aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/core/locales/locale.fr.conf
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'core/locales/locale.fr.conf')
-rw-r--r--core/locales/locale.fr.conf296
1 files changed, 148 insertions, 148 deletions
diff --git a/core/locales/locale.fr.conf b/core/locales/locale.fr.conf
index 65ecec7d..1d3ace45 100644
--- a/core/locales/locale.fr.conf
+++ b/core/locales/locale.fr.conf
@@ -30,21 +30,21 @@ Untitled = Sans titre
# unsaved changes.
Close without saving? = Fermer sans enregistrer?
There are unsaved changes in = Il y a des modifications non sauvegardées dans
-_Cancel = _Annuler
-Close _without saving = Fermer _sans enregistrer
+Cancel = _Annuler
+Close without saving = Fermer _sans enregistrer
# The text displayed in a dialog when a file has been externally modified.
Reload? = Recharger?
Reload modified file? = Recharger le fichier modifié?
has been modified. Reload it? = a été modifié. Recharger?
-_Yes = _Oui
-_No = _Non
+Yes = _Oui
+No = _Non
# The column label for lists of filenames in dialogs.
Filename = Fichier
# The text displayed in a dialog when more than X files were found in the quick
# open dialog.
files or more were found. Showing the first = fichiers ou plus trouvés. Affichage des premiers
File Limit Exceeded = Limite de fichiers dépassée
-_OK = _OK
+OK = _OK
# [core/keys.lua]
# The statusbar text shown when the user has pressed a key that is part of a key
@@ -76,7 +76,7 @@ Lua reset = Réinitialisation de Lua
# unsaved changes in open buffers.
Quit without saving? = Quitter sans enregistrer?
The following buffers are unsaved: = Les onglets suivants ne sont pas sauvegardés:
-Quit _without saving = Quitter _sans enregistrer
+Quit without saving = Quitter _sans enregistrer
# [modules/textadept/bookmarks.lua]
# The text displayed in the dialog for selecting a bookmark to jump to.
@@ -93,17 +93,17 @@ returned non-zero status = returned non-zero status
# [modules/textadept/find.lua]
# The text displayed in the find & replace pane.
-_Find: = _Rechercher:
-R_eplace: = Remplacer p_ar:
+Find: = _Rechercher:
+Replace: = Remplacer p_ar:
# The button text displayed in the GUI find & replace pane.
-Find _Next = Rechercher le _suivant
-Find _Prev = Rechercher le _précédent
-_Replace = Remp_lacer
-Replace _All = _Tout remplacer
-_Match case = Respecter la _casse
-_Whole word = _Mot entier
-Rege_x = Rege_x
-_In files = Dans les f_ichiers
+Find Next = Rechercher le _suivant
+Find Prev = Rechercher le _précédent
+Replace = Remp_lacer
+Replace All = _Tout remplacer
+Match case = Respecter la _casse
+Whole word = _Mot entier
+Regex = Rege_x
+In files = Dans les f_ichiers
# The button text displayed in the terminal version's find & replace pane.
# These should be as short as possible, as most terminals are 80 characters in
# width.
@@ -149,193 +149,193 @@ Load Macro = Load Macro
# [modules/textadept/menu.lua]
# Typical "File" menu items for creating new files, opening, saving, and closing
# existing files, opening and saving sessions, and quitting Textadept.
-_File = _Fichier
-_New = _Nouveau
-_Open = _Ouvrir
-Open _Recent... = Ouvrir _récent...
-Re_load = Re_charger
-_Save = _Enregistrer
-Save _As = Enregistrer _sous
+File = _Fichier
+New = _Nouveau
+Open = _Ouvrir
+Open Recent... = Ouvrir _récent...
+Reload = Re_charger
+Save = _Enregistrer
+Save As = Enregistrer _sous
Save All = _Tout enregistrer
-_Close = _Fermer
+Close = _Fermer
Close All = To_ut fermer
-Loa_d Session... = Ch_arger une session...
-Sav_e Session... = Enre_gistrer la session...
-_Quit = _Quitter
+Load Session... = Ch_arger une session...
+Save Session... = Enre_gistrer la session...
+Quit = _Quitter
# Typical "Edit" menu items for manipulating buffer text and source code.
-_Edit = É_dition
-_Undo = Ann_uler
-_Redo = _Restaurer
-Cu_t = _Couper
-_Copy = Co_pier
-_Paste = C_oller
-Paste Re_indent = Paste Re_indent
-Duplicate _Line = Dupli_quer la ligne
-_Delete = _Supprimer
-D_elete Word = Supprim_er le mot
-Select _All = _Tout sélectionner
-_Match Brace = _Aller à la parenthèse correspondante
-Complete _Word = Compléter le _mot
-_Highlight Word = Sur_ligner le mot
-Toggle _Block Comment = Commenter/_Décommenter
-T_ranspose Characters = In_verser deux caractères
-_Join Lines = _Joindre les lignes
+Edit = É_dition
+Undo = Ann_uler
+Redo = _Restaurer
+Cut = _Couper
+Copy = Co_pier
+Paste = C_oller
+Paste Reindent = Paste Re_indent
+Duplicate Line = Dupli_quer la ligne
+Delete = _Supprimer
+Delete Word = Supprim_er le mot
+Select All = _Tout sélectionner
+Match Brace = _Aller à la parenthèse correspondante
+Complete Word = Compléter le _mot
+Highlight Word = Sur_ligner le mot
+Toggle Block Comment = Commenter/_Décommenter
+Transpose Characters = In_verser deux caractères
+Join Lines = _Joindre les lignes
# The menu item for filtering text through a shell command and replacing input
# text with that command's output text.
-_Filter Through = _Filtrer
+Filter Through = _Filtrer
# Menu items for selecting text and entities.
-_Select = Sélect_ionner
-Select between _Matching Delimiters = Select between _Matching Delimiters
-Select between _XML Tags = Sélectionner entre les balises _XML
-Select in XML _Tag = Sélectionner avec les _balises XML
-Select _Word = Sélectionner le _mot
-Select _Line = Sélectionner la _ligne
-Select Para_graph = Sélectionner l’a_linéa
+Select = Sélect_ionner
+Select between Matching Delimiters = Select between _Matching Delimiters
+Select between XML Tags = Sélectionner entre les balises _XML
+Select in XML Tag = Sélectionner avec les _balises XML
+Select Word = Sélectionner le _mot
+Select Line = Sélectionner la _ligne
+Select Paragraph = Sélectionner l’a_linéa
# Menu items for transforming selected text.
-Selectio_n = Sélectio_n
-_Upper Case Selection = Mettre en _capitales
-_Lower Case Selection = Mettre en _minuscules
-Enclose as _XML Tags = Entre deux balises _XML
-Enclose as Single XML _Tag = Entre une _balise XML
-Enclose in Single _Quotes = Entre guillemets _simples
-Enclose in _Double Quotes = Entre guillemets _doubles
-Enclose in _Parentheses = Entre _parenthèses
-Enclose in _Brackets = Entre c_rochets
-Enclose in B_races = Entre _accolades
-_Move Selected Lines Up = Déplacer les lignes vers le _haut
-Move Selected Lines Do_wn = Déplacer les lignes vers le _bas
+Selection = Sélectio_n
+Upper Case Selection = Mettre en _capitales
+Lower Case Selection = Mettre en _minuscules
+Enclose as XML Tags = Entre deux balises _XML
+Enclose as Single XML Tag = Entre une _balise XML
+Enclose in Single Quotes = Entre guillemets _simples
+Enclose in Double Quotes = Entre guillemets _doubles
+Enclose in Parentheses = Entre _parenthèses
+Enclose in Brackets = Entre c_rochets
+Enclose in Braces = Entre _accolades
+Move Selected Lines Up = Déplacer les lignes vers le _haut
+Move Selected Lines Down = Déplacer les lignes vers le _bas
# Menu items for searching and replacing text within buffers and files.
-_Search = _Recherche
-_Find = _Rechercher
-Find _Previous = Rechercher le _précédent
-Find _Incremental = Rechercher _incrémentalement
-Find in Fi_les = Chercher dans les _fichiers
-Goto Nex_t File Found = Fichier trouvé s_uivant
-Goto Previou_s File Found = Fichier trouvé pré_cédent
+Search = _Recherche
+Find = _Rechercher
+Find Previous = Rechercher le _précédent
+Find Incremental = Rechercher _incrémentalement
+Find in Files = Chercher dans les _fichiers
+Goto Next File Found = Fichier trouvé s_uivant
+Goto Previous File Found = Fichier trouvé pré_cédent
# Menu item for jumping to a specific line in a buffer.
-_Jump to = _Aller à...
+Jump to = _Aller à...
# Menu items for various tools and utilities for editing and working with source
# code.
-_Tools = _Outils
+Tools = _Outils
# Menu item for opening Textadept's Lua command entry.
-Command _Entry = L_igne de commande
+Command Entry = L_igne de commande
# Menu item for selecting a menu command to run.
-Select Co_mmand = Choisir la co_mmande...
+Select Command = Choisir la co_mmande...
# Menu items for running or compiling the current source file.
-_Run = _Lancer
-_Compile = _Compiler
+Run = _Lancer
+Compile = _Compiler
# Menu item for setting command line arguments for run and compile commands.
-Set _Arguments... = Définir les _arguments...
+Set Arguments... = Définir les _arguments...
# The text displayed in the dialog for specifying command line arguments for run
# and compile commands.
Command line arguments = Arguments de la ligne de commande
For Run: = Pour lancer:
For Compile: = Por compiler:
# Menu item for building the current project.
-Buil_d = C_onstruire
+Build = C_onstruire
# Menu item for stopping a run, compile, or build shell command.
-S_top = _Arrêter
+Stop = _Arrêter
# Menu items for navigating through recognized shell command errors.
-_Next Error = Erreur _suivante
-_Previous Error = Erreur _précédente
+Next Error = Erreur _suivante
+Previous Error = Erreur _précédente
# Menu items for working with bookmarked lines in buffers.
-_Bookmarks = Si_gnet
-_Toggle Bookmark = Commuter le _signet
-_Clear Bookmarks = _Supprimer les signets
-_Next Bookmark = Signet _suivant
-_Previous Bookmark = Signet _précédent
-_Goto Bookmark... = _Aller au signet...
+Bookmarks = Si_gnet
+Toggle Bookmark = Commuter le _signet
+Clear Bookmarks = _Supprimer les signets
+Next Bookmark = Signet _suivant
+Previous Bookmark = Signet _précédent
+Goto Bookmark... = _Aller au signet...
# Menu items for recording, playing back, saving, and loading macros.
-_Macros = _Macros
-Start/Stop _Recording = Start/Stop _Recording
-_Play = _Play
-Sa_ve... = Sa_ve...
-_Load... = _Load...
+Macros = _Macros
+Start/Stop Recording = Start/Stop _Recording
+Play = _Play
+Save... = Sa_ve...
+Load... = _Load...
# Menu items for launching a quick open dialog in order to open files in certain
# directories. A quick open dialog lists all files in a directory and its
# subdirectories and filters the list down as the user types.
-Quick _Open = Ouverture _rapide
-Quickly Open _User Home = Dossier _personnel
-Quickly Open _Textadept Home = Dossier de _Textadept
-Quickly Open _Current Directory = Dossier _courant
-Quickly Open Current _Project = _Projet courant
+Quick Open = Ouverture _rapide
+Quickly Open User Home = Dossier _personnel
+Quickly Open Textadept Home = Dossier de _Textadept
+Quickly Open Current Directory = Dossier _courant
+Quickly Open Current Project = _Projet courant
# Menu items for working with snippets, insert-able pieces of code that act like
# templates with placeholders for user input.
-_Snippets = _Fragments
-_Insert Snippet... = _Insérer le fragment...
-_Expand Snippet/Next Placeholder = _Étendre le fragment/Espace réservé suivant
-_Previous Snippet Placeholder = Espace réservé _précédent
-_Cancel Snippet = _Annuler le fragment
-Complete Trigger _Word = Complete Trigger _Word
+Snippets = _Fragments
+Insert Snippet... = _Insérer le fragment...
+Expand Snippet/Next Placeholder = _Étendre le fragment/Espace réservé suivant
+Previous Snippet Placeholder = Espace réservé _précédent
+Cancel Snippet = _Annuler le fragment
+Complete Trigger Word = Complete Trigger _Word
# Menu items for auto-completing programming language symbols and showing
# documentation for them (e.g. typing `textadept.editing.` followed by a
# "Complete Symbol" would show all possible completions for that symbol).
-_Complete Symbol = Complé_ter le symbole
-Show _Documentation = Montrer la _documentation
+Complete Symbol = Complé_ter le symbole
+Show Documentation = Montrer la _documentation
# Menu item for inspecting the character under the caret. The character's byte
# information, the lexer used to syntax-highlight that character, and the
# character's lexical style (e.g. string, comment, number, etc.) are shown.
-Show St_yle = Montrer le st_yle
+Show Style = Montrer le st_yle
Lexer = Langage
Style = Style
# Menu items for navigating between open buffers.
-_Buffer = O_nglet
-_Next Buffer = Onglet _suivant
-_Previous Buffer = Onglet _précédent
-_Switch to Buffer... = _Changer d’onglet...
+Buffer = O_nglet
+Next Buffer = Onglet _suivant
+Previous Buffer = Onglet _précédent
+Switch to Buffer... = _Changer d’onglet...
# Menu items for changing the indentation settings for the current buffer.
-_Indentation = _Indentation
-Tab width: _2 = Largeur de la tabulation: _2
-Tab width: _3 = Largeur de la tabulation: _3
-Tab width: _4 = Largeur de la tabulation: _4
-Tab width: _8 = Largeur de la tabulation: _8
-_Toggle Use Tabs = _Commuter l’utilisation des tabulations
-_Convert Indentation = _Convertir l’indentation
+Indentation = _Indentation
+Tab width: 2 = Largeur de la tabulation: _2
+Tab width: 3 = Largeur de la tabulation: _3
+Tab width: 4 = Largeur de la tabulation: _4
+Tab width: 8 = Largeur de la tabulation: _8
+Toggle Use Tabs = _Commuter l’utilisation des tabulations
+Convert Indentation = _Convertir l’indentation
# Menu item for changing the end-of-line mode for the current buffer.
-_EOL Mode = _Fin de ligne
+EOL Mode = _Fin de ligne
# Menu items for changing the encoding of the current buffer's text.
-E_ncoding = E_ncodage
-_UTF-8 Encoding = Encodage _UTF-8
-_ASCII Encoding = Encodage _ASCII
-_CP-1252 Encoding = Encodage _CP-1252
-UTF-1_6 Encoding = Encodage UTF-1_6
+Encoding = E_ncodage
+UTF-8 Encoding = Encodage _UTF-8
+ASCII Encoding = Encodage _ASCII
+CP-1252 Encoding = Encodage _CP-1252
+UTF-16 Encoding = Encodage UTF-1_6
# Menu items for changing the way the current buffer is displayed.
-Toggle View _EOL = Commuter l’affichage des fin de _ligne
-Toggle _Wrap Mode = Commuter le _retour à la ligne automatique
-Toggle View White_space = Commuter l’affichage des _espaces
+Toggle View EOL = Commuter l’affichage des fin de _ligne
+Toggle Wrap Mode = Commuter le _retour à la ligne automatique
+Toggle View Whitespace = Commuter l’affichage des _espaces
# Menu items for changing and refreshing the syntax-highlighting language for
# the current buffer.
-Select _Lexer... = Choisir le l_angage...
-_Refresh Syntax Highlighting = Rafraîchir la coloration s_yntaxique
+Select Lexer... = Choisir le l_angage...
+Refresh Syntax Highlighting = Rafraîchir la coloration s_yntaxique
# Menu items for navigating between views, splitting them, closing them, and
# resizing them.
-_View = _Vue
-_Next View = Vue _suivante
-_Previous View = Vue _précédente
-Split View _Horizontal = Diviser la vue _horizontalement
-Split View _Vertical = Diviser la vue _verticalement
-_Unsplit View = _Unir les vues
-Unsplit _All Views = Unir _toutes les vues
-_Grow View = _Agrandir la vue
-Shrin_k View = _Réduire la vue
+View = _Vue
+Next View = Vue _suivante
+Previous View = Vue _précédente
+Split View Horizontal = Diviser la vue _horizontalement
+Split View Vertical = Diviser la vue _verticalement
+Unsplit View = _Unir les vues
+Unsplit All Views = Unir _toutes les vues
+Grow View = _Agrandir la vue
+Shrink View = _Réduire la vue
# Menu item for folding (showing/hiding) the block of code the starts on the
# current line. Fold-able blocks of code are typically classes, functions, and
# control structures.
-Toggle Current _Fold = Commuter le p_liage courant
+Toggle Current Fold = Commuter le p_liage courant
# Menu item for showing line indentation markers.
-Toggle Show In_dent Guides = Commuter l’affichage des _guides d’indentation
+Toggle Show Indent Guides = Commuter l’affichage des _guides d’indentation
# Menu item for allowing the caret to move beyond line ends and into "virtual
# space".
-Toggle _Virtual Space = Commuter l’_espace virtuel
+Toggle Virtual Space = Commuter l’_espace virtuel
# Menu items for changing the zoom factor of displayed buffer text.
-Zoom _In = _Zoomer
-Zoom _Out = _Dézoomer
-_Reset Zoom = Ré_initialiser le zoom
+Zoom In = _Zoomer
+Zoom Out = _Dézoomer
+Reset Zoom = Ré_initialiser le zoom
# Menu items for getting help on Textadept and its Lua API documentation.
-_Help = Aid_e
-Show _Manual = Voir _manuel
-Show _LuaDoc = Voir la documentation sur l’_API
-_About = À _propos
+Help = Aid_e
+Show Manual = Voir _manuel
+Show LuaDoc = Voir la documentation sur l’_API
+About = À _propos
# The error message displayed when activating a menu item associated with an
# unknown command.
Unknown command: = Commande inconnue: