% Copyright 2007-2015 Mitchell mitchell.att.foicica.com. See LICENSE. % Arabic translation by Ahed Eid % % Localization file. % The localized strings may contain UTF-8 characters, but not UTF-16 or UTF-32. % The latter must be converted manually from the \U+xxxx format. Note that if % you use the \ddd repesentation of characters, it must be in DECIMAL format, % not Octal. % % Each line contains a "message = localized string" pair. The message should not % be localized. Extra spaces around '=' are ignored. % % Notes: % - Buttons and menu items have a "_" character as a mnemonic (for % Alt+character) access. You can put the "_" anywhere applicable in your % localized version or eliminate it altogether. % core/events.lua Undefined event name = اسم حدث غير معرّف % core/file_io.lua Open = افتح Encoding conversion failed. = فشل تحويل الترميز. Cannot change binary file encoding = لا يمكن تغيير ترميز الملف الثنائي Save = احفظ Untitled = بدون-عنوان Close without saving? = أَتُغلِق بدون حفظ؟ There are unsaved changes in = يوجد تغيرات غير محفوطة في Close _without saving = أغْلِق _بدون حفظ Reload? = أتُحدِّث؟ Reload modified file? = أتحدِّث الملف المعدل؟ has been modified. Reload it? = تم تعديل الملف. أتحدِّثه؟ _Yes = _نعم _No = _لا File = ملف % core/gui.lua [Message Buffer] = [رسالة المذكرة] _OK = _موافق _Cancel = _إلغاء Name = اسم %File = ملف %Untitled = بدون-عنوان Switch Buffers = بدِّل المذكرات theme not found. = النسف غير موجود. CRLF = CRLF CR = CR LF = LF Tabs: = المسافات العريضة: Spaces: = المسافات: Line: = السطر: Col: = العمود: Quit without saving? = أتَخْرُج بدون حفظ؟ The following buffers are unsaved: = المذكرات التَّالِيَة أسماؤُهم غير محفوظة Quit _without saving = أخْرُج _بدون حفظ % core/keys.lua Keychain: = سلسلة مفاتيح: Invalid sequence = تسلسل غير صالح % modules/textadept/bookmarks.lua Select Bookmark = اختر إشارة Bookmark = إشارة % modules/textadept/editing.lua Go To = اذهب إلى Line Number: = رقم السطر: %_OK = _موافق %_Cancel = _إلغاء % modules/textadept/find.lua _Find: = _ابحث: R_eplace: = ا_ستبدال: Find _Next = ابحث عن ال_تالي Find _Prev = ابحث عن ال_سابق _Replace = اس_تبدل Replace _All = استبدال ال_كل _Match case = _طابق الحالة _Whole word = _كل الكلمة _Lua pattern = _قالب لُوَ _In files = _في الملفات Find in Files = ابحث في الملفات Find: = ا_بحث No results found = عذرًا, لا يوجد نتائج [Files Found Buffer] = [مذكرة الملفات التي بحثْتُ عنها] Search wrapped = تلقائيًا عُدْ إلى البداية Error = خلل An error occured: = حصل خلل ما: %_OK = _موافق %_Cancel = _إلغاء replacement(s) made = وضع الاستبدال % For curses: %Find: = ابحث Replace: = استبدل: [Next] = [التالي] [Prev] = [السابق] [Replace] = [استبدل] [All] = [الكل] Case(F1) = حالة(F1) Word(F2) = كلمة(F2) Pattern(F3) = قالب(F3) Files(F4) = ملفات(F4) % modules/textadept/keys.lua Lexer = معجم Style = نسق Error loading webpage: = خلل ما أثناء جلب صفحة الانترنت % modules/textadept/menu.lua _File = _ملف _New = أ_نْشِئ _Open = _افتح Open _Recent... = _فَتحتَهُ مؤخرا... Re_load = _تحديث _Save = _حفظ Save _As = حفظ _كــ Save All = حفظ الكل _Close = أ_غلِق Close All = أغلِق الكل Loa_d Session... = حمِّل الجلسة... Sav_e Session... = احْفَظ الجلسة... _Quit = ا_خْرُج _Edit = _حَرّر _Undo = _تَرَاجع _Redo = أ_عِدْ Cu_t = _قُص _Copy = _انْسَخ _Paste = إ_لْصِق Duplicate _Line = _كرِّر السطر _Delete = ا_حْذِف D_elete Word = اح_ذف كلمة Select _All = ا_ختيار الكل _Match Brace = __طابق القوس Complete _Word = كمّل ال_كلمة _Highlight Word = _ظلّل الكلمة Toggle _Block Comment = _بدِّل التعليق T_ranspose Characters = ا_سحب الحرف _Join Lines = ا_دمج الأسطر _Filter Through = _رشِّح _Select = ح_دِّد Select to _Matching Brace = _حدِّد حتى القوس الآخر Select between _XML Tags = ح_دِّد ما بين أوسمة الXML Select in XML _Tag = حدِّد داخل _وسم الXML Select in _Single Quotes = حدِّد دا_خل علامتي التنصيص Select in _Double Quotes = حدِّد داخ_ل علامتي التنصيصالمزدوجة Select in _Parentheses = حدِّد داخل الأقوس ال_معقوفة Select in _Brackets = حدِّد داخل الأقواس الم_ربعة Select in B_races = حدِّد داخل الأقواس الم_نحنية Select _Word = حدِّد _كلمة Select _Line = حدِّد _سطر Select Para_graph = حدِّد _فقرة Selectio_n = المحَدًّد _Upper Case Selection = حوله لأحرف ك_بيرة _Lower Case Selection = حوله لأحرف ص_غيرة Enclose as _XML Tags = احتويه كوسم _XML Enclose as Single XML _Tag = احتويه ك_وسم XML فردي Enclose in Single _Quotes = احتويه في علامتي _تنصيص Enclose in _Double Quotes = احتويه في علامتي تنصيص _مزدوجة Enclose in _Parentheses = احتويه في أقواس م_عقوفة Enclose in _Brackets = احتويه في أقواس م_ربعة Enclose in B_races = احتويه في أقواس م_نحنية _Move Selected Lines Up = _حرّكه لأعلى Move Selected Lines Do_wn = ح_رّكه لأسفل _Search = _بحث _Find = ا_بحث %Find _Next = جد ال_تالي Find _Previous = جد ال_سابق %_Replace = ا_ستبدل %Replace _All = استبدل ال_كل Find _Incremental =ابحث _تتابعيًا Find in Fi_les = ابحث في ال_ملفات Goto Nex_t File Found = اذهب إلى الم_لف التالي Goto Previou_s File Found = اذهب إلى المل_ف السابق _Jump to = ا_نتقل إلى _Tools = أ_دوات Command _Entry = أ_كتب أمرًا Select Co_mmand = ا_ختر أمرًا _Run = _شغل _Compile = _ترجم Buil_d = ا_بْن ِ S_top = قِفْ _Next Error = اذهب لل_خطأ التالي _Previous Error = اذهب للخطأ ال_سابق _Complete Symbol = أكْ_مِل الرمز Show _Documentation = ا_عْرض الوثائق _Bookmark = ع_لامات _Toggle Bookmark = _بدِّل العلامة _Clear Bookmarks = ا_مسح العلامات _Next Bookmark = العلامة ال_تالية _Previous Bookmark = العلامة ال_سابقة _Goto Bookmark... = ا_ذهب إلى العلامة .. Snap_open = ا_فتح بإيجاز Snapopen _User Home = افتح بإيجاز مجلد ال_مستخدم Snapopen _Textadept Home = افتح بإيجاز مجلد ال_برنامج Snapopen _Current Directory = افتح بإيجاز المجلد ال_حالي Snapopen Current _Project = افتح بإيجاز الم_شروع الحالي _Snippets = _قُصَاصات _Insert Snippet... = أ_دخِل القُصَاصة _Expand Snippet/Next Placeholder = _فعِّل القصاصة\الموضع التالي _Previous Snippet Placeholder = ا_نتقل لموضع القصاصة السابق _Cancel Snippet = إ_لغ ِالقُصاصة Show St_yle = اعرض ال_نسق _Buffer = م_ذكرة _Next Buffer = المذكرة ال_تالي _Previous Buffer = المذكرة ال_سابق _Switch to Buffer... = ا_نتقل إلى المذكرة... _Indentation = ال_بادئة Tab width: _2 = سعة المسافة العريضة: _2 Tab width: _3 = سعة المسافة العريضة: _3 Tab width: _4 = سعة المسافة العريضة: _4 Tab width: _8 = سعة المسافة العريضة: _8 _Toggle Use Tabs = _بدِّل المسافات العريضة _Convert Indentation = ت_حويل البادئة _EOL Mode = _علامة نهاية السطر(EOL) %CRLF = CRLF %CR = CR %LF = LF E_ncoding = ال_ترميز _UTF-8 Encoding = ترميز الـUTF-8 _ASCII Encoding = ترميز الـASCII _ISO-8859-1 Encoding = ترميز الـISO-8859-1 _MacRoman Encoding = ترميز الـMacRoman UTF-1_6 Encoding = ترميز الـUTF-1_6 Select _Lexer... = اختر ال_معجم... _Refresh Syntax Highlighting = أ_عِدْ التضليل النحوي _View = _عرض _Next View = انتقل للمنظر ال_تالي _Previous View = انتقل للمنظر ال_سابق Split View _Horizontal = اقسم المنظر أ_فقيًا Split View _Vertical = اقسم المنظر _رأسيًا _Unsplit View = إ_لغِ تقسيم المنظر Unsplit _All Views = إلغِ ت_قسيم كل المناظر _Grow View = _كبِّر المنظر Shrin_k View = _صغِّر المنظر Toggle Current _Fold = بدّل ال_طوي الحالي Toggle View _EOL = بدِّل عرض _نهاية السطر Toggle _Wrap Mode = بدِّل ال_تفاف النص Toggle Show In_dent Guides = بدِّل عرض علامات ال_بادئة التوضيحية Toggle View White_space = بدِّل عرض ال_مسافة البيضاء Toggle _Virtual Space = بدِّل المسافة ال_ظاهرية Zoom _In = ك_بّر Zoom _Out = ص_غّر _Reset Zoom = أع_د الضبط _Help = م_ساعدة Show _Manual = عرض الد_ليل Show _LuaDoc = عرض و_ثائق لُوَ _About = ع_ن Command = أمر Key Command = أمر أساسي Run Command = شغِّل الأمر Unknown command: = أمر مجهول: % modules/textadept/mime_types.lua Select Lexer = اختر المعجم %Name = الاسم % modules/textadept/run.lua does not exist = لا يوجد % modules/textadept/session.lua Session Files Not Found = ملفات المكتب غير موجودة The following session files were not found = ملفات المكتب التالية غير موجودة %_OK = ح_سنًا Load Session = حمّل الجلسة Save Session = احفظ الجلسة % modules/textadept/snapopen.lua File Limit Exceeded = اصطدمت بالحد الأقصى files or more were found. Showing the first = وجدت ملفات. سأعرض الأول %_OK = ح_سنً %Open = افتح %File = ملف % modules/textadept/snippets.lua Select Snippet = اختر قصاصة Trigger = الدافع Scope = النطاق Snippet Text = نص القصاصة