# Copyright 2007-2016 Mitchell mitchell.att.foicica.com. See LICENSE. # German localization file for Textadept by Robert Gieseke. # # When translating this file into your native language, all translated text must # be encoded in UTF-8. For each "key = value" line, please replace the "value" # part with the translation of "key". Any whitespace around '=' is ignored. # # Note: for languages that support it, buttons and menu items may have a "_" # before any single letter, which means that pressing the "Alt" modifier key # along with that letter will activate (click) the button or menu item. You are # free to use or omit these "_" mnemonics from your translations as you see fit. # [core/events.lua] # This error message is displayed if the user accidentally emits an event with # no name (e.g. mistypes the name of an existing event). Undefined event name = Undefinierter Eventname # [core/file_io.lua] # The title of dialogs prompting the user to open a file. Open = Öffnen # The error message displayed when a file's text encoding could not be detected # and when that text cannot be converted into UTF-8 for display. Encoding conversion failed. = Fehler bei der Umwandlung der Zeichenkodierung. # The title of dialogs prompting the user to save a file. Save = Speichern # The text displayed for untitled and unsaved buffers. Untitled = Unbenannt # The text displayed in a dialog when the user attempts to close a file with # unsaved changes. Close without saving? = Schließen ohne zu speichern? There are unsaved changes in = Ungespeicherte Änderungen in _Cancel = _Abbrechen Close _without saving = Schließen ohne zu speichern # The text displayed in a dialog when a file has been externally modified. Reload? = Erneut laden? Reload modified file? = Geänderte Datei erneut laden? has been modified. Reload it? = wurde geändert. Erneut laden? _Yes = _Ja _No = _Nein # The column label for lists of filenames in dialogs. File = Datei # The text displayed in a dialog when more than X files were found in the quick # open dialog. files or more were found. Showing the first = Dateien oder mehr gefunden. Zeige die ersten File Limit Exceeded = Dateilimit erreicht _OK = _OK # [core/keys.lua] # The statusbar text shown when the user has pressed a key that is part of a key # chain (e.g. "Ctrl+Alt+V" followed by "S"). Textadept is waiting for another # keypress. Keychain: = Keychain: # The statusbar text shown when the user started a key chain, but the next # keypress was unrecognized. Thus the key sequence is invalid. Invalid sequence = Ungültige Sequenz # [core/ui.lua] # The name of the buffer Textadept prints messages and error messages to. [Message Buffer] = [Nachrichten-Buffer] # The column label for lists of buffer names in dialogs. Name = Name # The title of the dialog for switching between open buffers. Switch Buffers = Wechsle Buffer # The line-ending, indentation, and positional buffer information shown in the # statusbar. CRLF = CRLF LF = LF Tabs: = Tabs: Spaces: = Leerzeichen: Line: = Zeile: Col: = Spalte: # The statusbar text shown when the user resets Textadept's internal Lua state. Lua reset = Lua zurückgesetzt # The text displayed in a dialog when the user attempts to quit Textadept with # unsaved changes in open buffers. Quit without saving? = Beenden ohne zu speichern? The following buffers are unsaved: = Die folgenden Buffer sind ungespeichert: Quit _without saving = Beenden ohne zu speichern # [modules/textadept/bookmarks.lua] # The text displayed in the dialog for selecting a bookmark to jump to. Select Bookmark = Wähle Lesezeichen Bookmark = Lesezeichen # [modules/textadept/editing.lua] # The text displayed in the dialog for jumping to a particular line. Go To = Gehe zu Line Number: = Zeilennummer: # [modules/textadept/find.lua] # The text displayed in the GUI find & replace pane. _Find: = Suchen R_eplace: = Ersetzen Find _Next = Vorwärts suchen Find _Prev = Rückwärts suchen _Replace = Ersetzen Replace _All = Alle ersetzen _Match case = Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen _Whole word = Vollständiges Wort Rege_x = Rege_x _In files = _In Dateien # The text displayed in the terminal version's find & replace pane. Find: = Find: Replace: = Replace: [Next] = [Next] [Prev] = [Prev] [Replace] = [Replace] [All] = [All] Case(F1) = Case(F1) Word(F2) = Word(F2) Regex(F3) = Regex(F3) Files(F4) = Files(F4) # The statusbar text shown when a search has wrapped back to the beginning of # the buffer. Search wrapped = Suche beginnt von oben # The statusbar text shown when the text to search for was not found. No results found = Keine Treffer gefunden # The title of the dialog for selecting files to search in. Find in Files = In Dateien suchen # The name of the buffer Textadept prints "Find in Files" results to. [Files Found Buffer] = [Gefundene Dateien-Buffer] # The "Find in Files" result for text found in a binary file. This result is # shown in place of binary buffer text. Binary file matches. = Übereinstimmungen in Binärdatei. # The text displayed in a dialog when the user is prompted to continue a "Find # in Files" search that has taken longer than X seconds to complete. Continue? = Continue? Still searching in files... Continue waiting? = Still searching in files... Continue waiting? # The message displayed when a "Find in Files" search is aborted by the user. Find in Files aborted = Find in Files aborted # The statusbar text shown after performing a "Replace All". replacement(s) made = Ersetzung(en) durchgeführt # [modules/textadept/menu.lua] # Typical "File" menu items for creating new files, opening, saving, and closing # existing files, opening and saving sessions, and quitting Textadept. _File = _Datei _New = _Neu _Open = Ö_ffnen Open _Recent... = Zuletzt verwendete Dateien öffnen... Re_load = Erneut laden _Save = _Speichern Save _As = Speichern _unter Save All = Alle speichern _Close = S_chließen Close All = Alle schließen Loa_d Session... = Session laden... Sav_e Session... = Session speichern... _Quit = _Beenden # Typical "Edit" menu items for manipulating buffer text and source code. _Edit = _Bearbeiten _Undo = _Rückgängig _Redo = _Wiederholen Cu_t = _Ausschneiden _Copy = _Kopieren _Paste = E_infügen Duplicate _Line = Zeile duplizieren _Delete = _Löschen D_elete Word = Wort löschen Select _All = A_lles markieren _Match Brace = Zugehörige Klammer Complete _Word = Wort vervollständigen _Highlight Word = Wort hervorheben Toggle _Block Comment = Kommentar T_ranspose Characters = Zeichen vertauschen _Join Lines = Linien verbinden # The menu item for filtering text through a shell command and replacing input # text with that command's output text. _Filter Through = Filtern durch # Menu items for selecting text and entities. _Select = Markieren Select to _Matching Brace = Zugehörige Klammern markieren Select between _XML Tags = Zwischen XML-Tags markieren Select in XML _Tag = In XML-Tags markieren Select in _Single Quotes = In einfachen Anführungszeichen markieren Select in _Double Quotes = In doppelten Anführungszeichen markieren Select in _Parentheses = In runden Klammern markieren Select in _Brackets = In eckigen Klammern markieren Select in B_races = In geschweiften Klammern markieren Select _Word = Wort markieren Select _Line = Zeile markieren Select Para_graph = Absatz markieren # Menu items for transforming selected text. Selectio_n = Markierung _Upper Case Selection = Markierung in Großbuchstaben umwandeln _Lower Case Selection = Markierung in Kleinbuchstaben umwandeln Enclose as _XML Tags = Als XML-Tags Enclose as Single XML _Tag = Als einzelner XML-Tag Enclose in Single _Quotes = In einfachen Anführungszeichen Enclose in _Double Quotes = In doppelten Anführungszeichen Enclose in _Parentheses = In runden Klammern Enclose in _Brackets = In eckigen Klammern Enclose in B_races = In geschweiften Klammern _Move Selected Lines Up = Markierte Zeilen nach unten verschieben Move Selected Lines Do_wn = Markierte Zeilen nach oben verschieben # Menu items for searching and replacing text within buffers and files. _Search = _Suche _Find = _Suchen Find _Previous = Rückwärts suchen Find _Incremental = Inkrementelle Suche Find in Fi_les = In Dateien suchen Goto Nex_t File Found = Zur nächsten gefundenen Datei wechseln Goto Previou_s File Found = Zur vorigen gefundenen Datei wechseln # Menu item for jumping to a specific line in a buffer. _Jump to = _Springe zu # Menu items for various tools and utilities for editing and working with source # code. _Tools = _Tools # Menu item for opening Textadept's Lua command entry. Command _Entry = Befehlseingabe # Menu item for selecting a menu command to run. Select Co_mmand = Befehl auswählen # Menu items for running or compiling the current source file. _Run = Ausführen _Compile = Kompilieren # Menu item for setting command line arguments for run and compile commands. Set _Arguments... = Optionen festlegen... # The text displayed in the dialog for specifying command line arguments for run # and compile commands. Command line arguments = Kommandzeilen-Optionen For Run: = Zum Ausführen: For Compile: = Zum Kompilieren: # Menu item for building the current project. Buil_d = Build starten # Menu item for stopping a run, compile, or build shell command. S_top = Stoppen # Menu items for navigating through recognized shell command errors. _Next Error = Nächstes Fehler _Previous Error = Voriger Fehler # Menu items for working with bookmarked lines in buffers. _Bookmark = Lesezeichen _Toggle Bookmark = Lesezeichen umschalten _Clear Bookmarks = Lesezeichen löschen _Next Bookmark = Nächstes Lesezeichen _Previous Bookmark = Voriges Lesezeichen _Goto Bookmark... = Gehe zu Lesezeichen... # Menu items for launching a quick open dialog in order to open files in certain # directories. A quick open dialog lists all files in a directory and its # subdirectories and filters the list down as the user types. Quick _Open = Schnelles Öffnen Quickly Open _User Home = _Userhome-Verzeichnis Quickly Open _Textadept Home = _Textadept-Verzeichnis Quickly Open _Current Directory = Aktuelles Verzeichnis Quickly Open Current _Project = Aktuelles Projekt # Menu items for working with snippets, insert-able pieces of code that act like # templates with placeholders for user input. _Snippets = _Snippets _Insert Snippet... = Snippet auswählen... _Expand Snippet/Next Placeholder = _Snippet einfügen/Nächster Platzhalter _Previous Snippet Placeholder = Voriger Snippet-Platzhalter _Cancel Snippet = Snippet abbrechen # Menu items for auto-completing programming language symbols and showing # documentation for them (e.g. typing `textadept.editing.` followed by a # "Complete Symbol" would show all possible completions for that symbol). _Complete Symbol = Symbol vervollständigen Show _Documentation = Dokumentation anzeigen # Menu item for inspecting the character under the caret. The character's byte # information, the lexer used to syntax-highlight that character, and the # character's lexical style (e.g. string, comment, number, etc.) are shown. Show St_yle = Style anzeigen Lexer = Lexer Style = Style # Menu items for navigating between open buffers. _Buffer = _Buffer _Next Buffer = Nächster Buffer _Previous Buffer = Voriger Buffer _Switch to Buffer... = Wechsle zu Buffer... # Menu items for changing the indentation settings for the current buffer. _Indentation = Einzug Tab width: _2 = Tabbreite: _2 Tab width: _3 = Tabbreite: _3 Tab width: _4 = Tabbreite: _4 Tab width: _8 = Tabbreite: _8 _Toggle Use Tabs = _Tabs verwenden umschalten _Convert Indentation = Verwendeten Einzug ändern # Menu item for changing the end-of-line mode for the current buffer. _EOL Mode = _EOL-Modus # Menu items for changing the encoding of the current buffer's text. E_ncoding = Zeichenkodierung _UTF-8 Encoding = _UTF-8 _ASCII Encoding = _ASCII _ISO-8859-1 Encoding = _ISO-8859-1 _MacRoman Encoding = _MacRoman UTF-1_6 Encoding = UTF-1_6 # Menu items for changing the way the current buffer is displayed. Toggle View _EOL = _EOL-Ansicht umschalten Toggle _Wrap Mode = Umbruchsmodus umschalten Toggle View White_space = Leerzeichen ein-/ausblenden # Menu items for changing and refreshing the syntax-highlighting language for # the current buffer. Select _Lexer... = Lexer auswählen... _Refresh Syntax Highlighting = Syntax-Highlighting aktualisieren # Menu items for navigating between views, splitting them, closing them, and # resizing them. _View = _View _Next View = _Nächste View _Previous View = Vorige View Split View _Horizontal = Split-View _Horizontal Split View _Vertical = Split-View _Vertikal _Unsplit View = View schließen Unsplit _All Views = Alle Views schließen _Grow View = View vergrößern Shrin_k View = View verkleinern # Menu item for folding (showing/hiding) the block of code the starts on the # current line. Fold-able blocks of code are typically classes, functions, and # control structures. Toggle Current _Fold = Code-Faltung umschalten # Menu item for showing line indentation markers. Toggle Show In_dent Guides = Einrückungshilfe umschalten # Menu item for allowing the caret to move beyond line ends and into "virtual # space". Toggle _Virtual Space = Virtuelle Leerzeichen umschalten # Menu items for changing the zoom factor of displayed buffer text. Zoom _In = Zoom vergrößern Zoom _Out = Zoom verkleinern _Reset Zoom = Zoom zurücksetzen # Menu items for getting help on Textadept and its Lua API documentation. _Help = _Hilfe Show _Manual = Handbuch anzeigen Show _LuaDoc = LuaDoc anzeigen _About = _Info # The error message displayed when activating a menu item associated with an # unknown command. Unknown command: = Unbekannte Funktion: # The text displayed in the dialog for running an arbitrary menu command. Any # key binding associated with commands are also shown. Run Command = Funktion ausführen Command = Funktion Key Command = Tastatur-Shortcut # [modules/textadept/file_types.lua] # The title of the dialog for selecting a lexer for the current buffer. Lexers # perform syntax highlighting of source code. Select Lexer = Lexer auswählen # [modules/textadept/session.lua] # The title of the dialog for selecting a session file to load. Load Session = Session laden # The text displayed in a dialog when files in a loaded session were not found. Session Files Not Found = Session-Datei nicht gefunden The following session files were not found = Die folgenden Session-Dateien wurden nicht gefunden # The title of the dialog for selecting a session file to save. Save Session = Session speichern # [modules/textadept/snippets.lua] # The text displayed in the dialog for selecting a snippet to insert. Snippets # have a trigger word (pressing the "Tab" key after that word inserts the # snippet) and snippet text. Select Snippet = Snippet auswählen Trigger = Trigger Snippet Text = Snippet-Text