aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/core/locales/locale.it.conf
diff options
context:
space:
mode:
authormitchell <70453897+667e-11@users.noreply.github.com>2016-07-06 20:56:23 -0400
committermitchell <70453897+667e-11@users.noreply.github.com>2016-07-06 20:56:23 -0400
commitcf2defc5bed34fac235bd5fbbccaa4a8c9714138 (patch)
tree18cdc0561abd2c973d76a36316bdf38945956c03 /core/locales/locale.it.conf
parentc80bfcbe4cb347998faf690c658e75d8b847e5f6 (diff)
downloadtextadept-cf2defc5bed34fac235bd5fbbccaa4a8c9714138.tar.gz
textadept-cf2defc5bed34fac235bd5fbbccaa4a8c9714138.zip
Added context to localization messages for easier translation.
Diffstat (limited to 'core/locales/locale.it.conf')
-rw-r--r--core/locales/locale.it.conf228
1 files changed, 148 insertions, 80 deletions
diff --git a/core/locales/locale.it.conf b/core/locales/locale.it.conf
index 192caf63..f5981433 100644
--- a/core/locales/locale.it.conf
+++ b/core/locales/locale.it.conf
@@ -1,73 +1,94 @@
# Copyright 2007-2016 Mitchell mitchell.att.foicica.com. See LICENSE.
-# Italian translation by Giovanni Salmeri <g.salmeri AT mondodomani.org>
+# Italian localization file for Textadept by Giovanni Salmeri <g.salmeri AT mondodomani.org>.
#
-# Localization file.
-# The localized strings may contain UTF-8 characters, but not UTF-16 or UTF-32.
-# The latter must be converted manually from the \U+xxxx format. Note that if
-# you use the \ddd representation of characters, it must be in DECIMAL format,
-# not Octal.
+# When translating this file into your native language, all translated text must
+# be encoded in UTF-8. For each "key = value" line, please replace the "value"
+# part with the translation of "key". Any whitespace around '=' is ignored.
#
-# Each line contains a "message = localized string" pair. The message should not
-# be localized. Extra spaces around '=' are ignored.
-#
-# Notes:
-# - Buttons and menu items have a "_" character as a mnemonic (for
-# Alt+character) access. You can put the "_" anywhere applicable in your
-# localized version or eliminate it altogether.
+# Note: for languages that support it, buttons and menu items may have a "_"
+# before any single letter, which means that pressing the "Alt" modifier key
+# along with that letter will activate (click) the button or menu item. You are
+# free to use or omit these "_" mnemonics from your translations as you see fit.
-# core/events.lua
+# [core/events.lua]
+# This error message is displayed if the user accidentally emits an event with
+# no name (e.g. mistypes the name of an existing event).
Undefined event name = Nome di evento indefinito
-# core/file_io.lua
+# [core/file_io.lua]
+# The title of dialogs prompting the user to open a file.
Open = Apri
+# The error message displayed when a file's text encoding could not be detected
+# and when that text cannot be converted into UTF-8 for display.
Encoding conversion failed. = Cambio di codifica non riuscito
+# The title of dialogs prompting the user to save a file.
Save = Salva
+# The text displayed for untitled and unsaved buffers.
Untitled = Senza titolo
+# The text displayed in a dialog when the user attempts to close a file with
+# unsaved changes.
Close without saving? = Chiudere senza salvare?
There are unsaved changes in = Ci sono modifiche non salvate in
+_Cancel = _Annulla
Close _without saving = Chiudi _senza salvare
+# The text displayed in a dialog when a file has been externally modified.
Reload? = Ricaricare?
Reload modified file? = Ricaricare il file modificato?
has been modified. Reload it? = è stato modificato. Ricaricare?
_Yes = _Sì
_No = _No
+# The column label for lists of filenames in dialogs.
File = File
+# The text displayed in a dialog when more than X files were found in the quick
+# open dialog.
+files or more were found. Showing the first = file o più sono stati trovati. Sono mostrati i primi
+File Limit Exceeded = Limite dei file superato
+_OK = _OK
+
+# [core/keys.lua]
+# The statusbar text shown when the user has pressed a key that is part of a key
+# chain (e.g. "Ctrl+Alt+V" followed by "S"). Textadept is waiting for another
+# keypress.
+Keychain: = Combinazione di tasti:
+# The statusbar text shown when the user started a key chain, but the next
+# keypress was unrecognized. Thus the key sequence is invalid.
+Invalid sequence = Sequenza non valida
-# core/gui.lua
+# [core/ui.lua]
+# The name of the buffer Textadept prints messages and error messages to.
[Message Buffer] = [Scheda dei messaggi]
-_OK = _OK
-_Cancel = _Annulla
+# The column label for lists of buffer names in dialogs.
Name = Nome
-#File = File
-#Untitled = Senza titolo
+# The title of the dialog for switching between open buffers.
Switch Buffers = Vai alla scheda
-theme not found. = tema non trovato.
+# The line-ending, indentation, and positional buffer information shown in the
+# statusbar.
CRLF = CRLF (Windows)
LF = LF (Unix)
Tabs: = Tabulazioni:
Spaces: = Spazi:
Line: = Linea:
Col: = Colonna:
+# The statusbar text shown when the user resets Textadept's internal Lua state.
+Lua reset = Lua reimpostato
+# The text displayed in a dialog when the user attempts to quit Textadept with
+# unsaved changes in open buffers.
Quit without saving? = Uscire senza salvare?
The following buffers are unsaved: = Le seguenti schede non sono salvate:
Quit _without saving = Esci _senza salvare
-Lua reset = Lua reimpostato
-
-# core/keys.lua
-Keychain: = Combinazione di tasti:
-Invalid sequence = Sequenza non valida
-# modules/textadept/bookmarks.lua
+# [modules/textadept/bookmarks.lua]
+# The text displayed in the dialog for selecting a bookmark to jump to.
Select Bookmark = Scegli un segnalibro
Bookmark = Segnalibro
-# modules/textadept/editing.lua
+# [modules/textadept/editing.lua]
+# The text displayed in the dialog for jumping to a particular line.
Go To = Vai a
Line Number: = Numero di linea:
-#_OK = _OK
-#_Cancel = _Annulla
-# modules/textadept/find.lua
+# [modules/textadept/find.lua]
+# The text displayed in the GUI find & replace pane.
_Find: = _Cerca:
R_eplace: = Sost_ituisci con:
Find _Next = Cerca il _seguente
@@ -78,22 +99,8 @@ _Match case = Distin_gui min./maiusc.
_Whole word = Paro_la intera
Rege_x = Rege_x
_In files = I_n più file
-Find in Files = Trova nei file
+# The text displayed in the terminal version's find & replace pane.
Find: = Cerca:
-No results found = Nessun risultato trovato
-[Files Found Buffer] = [Scheda dei file trovati]
-Binary file matches. = Corrispondenze in un file binario.
-Search wrapped = La ricerca è ricominciata
-Continue? = Continue?
-Still searching in files... Continue waiting? = Still searching in files... Continue waiting?
-Find in Files aborted = Find in Files aborted
-Error = Errore
-An error occurred: = È avvenuto un errore:
-#_OK = _OK
-#_Cancel = _Annulla
-replacement(s) made = sostituzione/i fatta/e
-# For curses:
-#Find: = Cerca:
Replace: = Sostituisci:
[Next] = [Seguente]
[Prev] = [Precedente]
@@ -103,13 +110,30 @@ Case(F1) = Min./maiusc.(F1)
Word(F2) = Parola intera(F2)
Regex(F3) = Regex(F3)
Files(F4) = File(F4)
+# The statusbar text shown when a search has wrapped back to the beginning of
+# the buffer.
+Search wrapped = La ricerca è ricominciata
+# The statusbar text shown when the text to search for was not found.
+No results found = Nessun risultato trovato
+# The title of the dialog for selecting files to search in.
+Find in Files = Trova nei file
+# The name of the buffer Textadept prints "Find in Files" results to.
+[Files Found Buffer] = [Scheda dei file trovati]
+# The "Find in Files" result for text found in a binary file. This result is
+# shown in place of binary buffer text.
+Binary file matches. = Corrispondenze in un file binario.
+# The text displayed in a dialog when the user is prompted to continue a "Find
+# in Files" search that has taken longer than X seconds to complete.
+Continue? = Continue?
+Still searching in files... Continue waiting? = Still searching in files... Continue waiting?
+# The message displayed when a "Find in Files" search is aborted by the user.
+Find in Files aborted = Find in Files aborted
+# The statusbar text shown after performing a "Replace All".
+replacement(s) made = sostituzione/i fatta/e
-# modules/textadept/keys.lua
-Lexer = Linguaggio
-Style = Stile
-Error loading webpage: = Errore di caricamento della pagina:
-
-# modules/textadept/menu.lua
+# [modules/textadept/menu.lua]
+# Typical "File" menu items for creating new files, opening, saving, and closing
+# existing files, opening and saving sessions, and quitting Textadept.
_File = _File
_New = _Nuovo
_Open = _Apri
@@ -123,6 +147,7 @@ Close All = Chiudi t_utto
Loa_d Session... = Ca_rica una sessione...
Sav_e Session... = Sa_lva la sessione...
_Quit = _Esci
+# Typical "Edit" menu items for manipulating buffer text and source code.
_Edit = _Modifica
_Undo = _Annulla la modifica
_Redo = _Ripristina la modifica
@@ -139,7 +164,10 @@ _Highlight Word = E_videnzia la parola
Toggle _Block Comment = Co_mmenta/Scommenta
T_ranspose Characters = I_nverti due caratteri
_Join Lines = Con_giungi le linee
+# The menu item for filtering text through a shell command and replacing input
+# text with that command's output text.
_Filter Through = _Filtra
+# Menu items for selecting text and entities.
_Select = _Seleziona
Select to _Matching Brace = Seleziona fino alla parentesi _corrispondente
Select between _XML Tags = Seleziona tra etichette _XML
@@ -152,6 +180,7 @@ Select in B_races = Seleziona tra parentesi _graffe
Select _Word = Seleziona la _parola
Select _Line = Seleziona la _linea
Select Para_graph = Seleziona il c_apoverso
+# Menu items for transforming selected text.
Selectio_n = Mo_difica la selezione
_Upper Case Selection = Metti in _maiuscolo
_Lower Case Selection = Metti in m_inuscolo
@@ -164,53 +193,79 @@ Enclose in _Brackets = Includi tra parentesi _quadre
Enclose in B_races = Includi tra parentesi _graffe
_Move Selected Lines Up = Muovi le linee in _alto
Move Selected Lines Do_wn = Muovi le linee in _basso
+# Menu items for searching and replacing text within buffers and files.
_Search = _Ricerca
_Find = _Cerca
-#Find _Next = Cerca il _seguente
Find _Previous = Cerca il _precedente
-#_Replace = _Sostituisci
-#Replace _All = Sostituisci _tutto
Find _Incremental = Cerca in modo _incrementale
Find in Fi_les = Cerca in più _file
Goto Nex_t File Found = Vai al file trovato s_eguente
Goto Previou_s File Found = Vai al file trovato p_recedente
+# Menu item for jumping to a specific line in a buffer.
_Jump to = _Vai a...
+# Menu items for various tools and utilities for editing and working with source
+# code.
_Tools = S_trumenti
+# Menu item for opening Textadept's Lua command entry.
Command _Entry = _Immetti un comando
+# Menu item for selecting a menu command to run.
Select Co_mmand = _Scegli un comando...
+# Menu items for running or compiling the current source file.
_Run = Ese_gui
_Compile = _Compila
+# Menu item for setting command line arguments for run and compile commands.
Set _Arguments... = Im_posta gli argomenti...
+# The text displayed in the dialog for specifying command line arguments for run
+# and compile commands.
Command line arguments = Argomenti della riga di comando
For Run: = Per l'esecuzione:
For Compile: = Per la compilazione:
+# Menu item for building the current project.
Buil_d = C_ostruisci
+# Menu item for stopping a run, compile, or build shell command.
S_top = _Arresta
+# Menu items for navigating through recognized shell command errors.
_Next Error = Errore s_eguente
_Previous Error = Errore p_recedente
-_Complete Symbol = Co_mpleta il simbolo
-Show _Documentation = Mostra la _documentazione
+# Menu items for working with bookmarked lines in buffers.
_Bookmark = Segna_libro
_Toggle Bookmark = Segna_libro sì/no
_Clear Bookmarks = _Annulla i segnalibri
_Next Bookmark = Segnalibro _seguente
_Previous Bookmark = Segnalibro _precedente
_Goto Bookmark... = _Vai al segnalibro...
+# Menu items for launching a quick open dialog in order to open files in certain
+# directories. A quick open dialog lists all files in a directory and its
+# subdirectories and filters the list down as the user types.
Quick _Open = Apertura _veloce
Quickly Open _User Home = Cartella personale dell’_utente
Quickly Open _Textadept Home = Cartella di _Textadept
Quickly Open _Current Directory = Cartella _corrente
Quickly Open Current _Project = _Progetto corrente
+# Menu items for working with snippets, insert-able pieces of code that act like
+# templates with placeholders for user input.
_Snippets = _Frammenti
_Insert Snippet... = _Inserisci un frammento...
_Expand Snippet/Next Placeholder = Espandi/Segnaposto _seguente
_Previous Snippet Placeholder = Segnaposto _precedente
_Cancel Snippet = _Annulla il frammento
+# Menu items for auto-completing programming language symbols and showing
+# documentation for them (e.g. typing `textadept.editing.` followed by a
+# "Complete Symbol" would show all possible completions for that symbol).
+_Complete Symbol = Co_mpleta il simbolo
+Show _Documentation = Mostra la _documentazione
+# Menu item for inspecting the character under the caret. The character's byte
+# information, the lexer used to syntax-highlight that character, and the
+# character's lexical style (e.g. string, comment, number, etc.) are shown.
Show St_yle = Mostra lo s_tile
+Lexer = Linguaggio
+Style = Stile
+# Menu items for navigating between open buffers.
_Buffer = Sc_heda
_Next Buffer = Scheda _seguente
_Previous Buffer = Scheda _precedente
_Switch to Buffer... = _Vai alla scheda...
+# Menu items for changing the indentation settings for the current buffer.
_Indentation = _Rientro
Tab width: _2 = Tabulazione: _2 spazi
Tab width: _3 = Tabulazione: _3 spazi
@@ -218,17 +273,25 @@ Tab width: _4 = Tabulazione: _4 spazi
Tab width: _8 = Tabulazione: _8 spazi
_Toggle Use Tabs = _Usa le tabulazioni sì/no
_Convert Indentation = _Converti il rientro
+# Menu item for changing the end-of-line mode for the current buffer.
_EOL Mode = _Tipo di fine di linea
-#CRLF = CRLF
-#LF = LF
+# Menu items for changing the encoding of the current buffer's text.
E_ncoding = _Codifica
_UTF-8 Encoding = Codifica _UTF-8
_ASCII Encoding = Codifica _ASCII
_ISO-8859-1 Encoding = Codifica _ISO-8859-1
_MacRoman Encoding = Codifica _MacRoman
UTF-1_6 Encoding = Codifica UTF-1_6
+# Menu items for changing the way the current buffer is displayed.
+Toggle View _EOL = _Mostra la fine di linea sì/no
+Toggle _Wrap Mode = _Accapo automatico sì/no
+Toggle View White_space = M_ostra gli spazi sì/no
+# Menu items for changing and refreshing the syntax-highlighting language for
+# the current buffer.
Select _Lexer... = Sc_egli il linguaggio...
_Refresh Syntax Highlighting = Sincroni_zza l’evidenziazione sintattica
+# Menu items for navigating between views, splitting them, closing them, and
+# resizing them.
_View = _Vista
_Next View = Vista _seguente
_Previous View = Vista _precedente
@@ -238,46 +301,51 @@ _Unsplit View = _Congiungi la vista
Unsplit _All Views = Congiungi _tutte le viste
_Grow View = _Aumenta la vista
Shrin_k View = _Riduci la vista
+# Menu item for folding (showing/hiding) the block of code the starts on the
+# current line. Fold-able blocks of code are typically classes, functions, and
+# control structures.
Toggle Current _Fold = P_iega corrente sì/no
-Toggle View _EOL = _Mostra la fine di linea sì/no
-Toggle _Wrap Mode = _Accapo automatico sì/no
+# Menu item for showing line indentation markers.
Toggle Show In_dent Guides = Mostra le g_uide di rientro sì/no
-Toggle View White_space = M_ostra gli spazi sì/no
+# Menu item for allowing the caret to move beyond line ends and into "virtual
+# space".
Toggle _Virtual Space = Usa lo spa_zio virtuale sì/no
+# Menu items for changing the zoom factor of displayed buffer text.
Zoom _In = In_grandisci
Zoom _Out = Ri_mpiccolisci
_Reset Zoom = Ingrandimento _normale
+# Menu items for getting help on Textadept and its Lua API documentation.
_Help = _Aiuto
Show _Manual = _Manuale
Show _LuaDoc = _Documentazione sull’API
_About = _Informazioni
+# The error message displayed when activating a menu item associated with an
+# unknown command.
+Unknown command: = Comando sconosciuto:
+# The text displayed in the dialog for running an arbitrary menu command. Any
+# key binding associated with commands are also shown.
+Run Command = Scegli un comando
Command = Comando
Key Command = Scorciatoia del comando
-Run Command = Scegli un comando
-Unknown command: = Comando sconosciuto:
-# modules/textadept/mime_types.lua
+# [modules/textadept/file_types.lua]
+# The title of the dialog for selecting a lexer for the current buffer. Lexers
+# perform syntax highlighting of source code.
Select Lexer = Scegli il linguaggio
-#Name = Nome
-
-# modules/textadept/run.lua
-does not exist = non esiste
-# modules/textadept/session.lua
+# [modules/textadept/session.lua]
+# The title of the dialog for selecting a session file to load.
+Load Session = Carica una sessione
+# The text displayed in a dialog when files in a loaded session were not found.
Session Files Not Found = File di sessione non trovati
The following session files were not found = I seguenti file di sessione non sono stati trovati:
-#_OK = _OK
-Load Session = Carica una sessione
+# The title of the dialog for selecting a session file to save.
Save Session = Salva la sessione
-# modules/textadept/snapopen.lua
-File Limit Exceeded = Limite dei file superato
-files or more were found. Showing the first = file o più sono stati trovati. Sono mostrati i primi
-#_OK = _OK
-#Open = Apri
-#File = File
-
-# modules/textadept/snippets.lua
+# [modules/textadept/snippets.lua]
+# The text displayed in the dialog for selecting a snippet to insert. Snippets
+# have a trigger word (pressing the "Tab" key after that word inserts the
+# snippet) and snippet text.
Select Snippet = Inserisci un frammento
Trigger = Innesco
Snippet Text = Testo del frammento