diff options
author | 2016-07-06 20:56:23 -0400 | |
---|---|---|
committer | 2016-07-06 20:56:23 -0400 | |
commit | cf2defc5bed34fac235bd5fbbccaa4a8c9714138 (patch) | |
tree | 18cdc0561abd2c973d76a36316bdf38945956c03 /core/locales/locale.it.conf | |
parent | c80bfcbe4cb347998faf690c658e75d8b847e5f6 (diff) | |
download | textadept-cf2defc5bed34fac235bd5fbbccaa4a8c9714138.tar.gz textadept-cf2defc5bed34fac235bd5fbbccaa4a8c9714138.zip |
Added context to localization messages for easier translation.
Diffstat (limited to 'core/locales/locale.it.conf')
-rw-r--r-- | core/locales/locale.it.conf | 228 |
1 files changed, 148 insertions, 80 deletions
diff --git a/core/locales/locale.it.conf b/core/locales/locale.it.conf index 192caf63..f5981433 100644 --- a/core/locales/locale.it.conf +++ b/core/locales/locale.it.conf @@ -1,73 +1,94 @@ # Copyright 2007-2016 Mitchell mitchell.att.foicica.com. See LICENSE. -# Italian translation by Giovanni Salmeri <g.salmeri AT mondodomani.org> +# Italian localization file for Textadept by Giovanni Salmeri <g.salmeri AT mondodomani.org>. # -# Localization file. -# The localized strings may contain UTF-8 characters, but not UTF-16 or UTF-32. -# The latter must be converted manually from the \U+xxxx format. Note that if -# you use the \ddd representation of characters, it must be in DECIMAL format, -# not Octal. +# When translating this file into your native language, all translated text must +# be encoded in UTF-8. For each "key = value" line, please replace the "value" +# part with the translation of "key". Any whitespace around '=' is ignored. # -# Each line contains a "message = localized string" pair. The message should not -# be localized. Extra spaces around '=' are ignored. -# -# Notes: -# - Buttons and menu items have a "_" character as a mnemonic (for -# Alt+character) access. You can put the "_" anywhere applicable in your -# localized version or eliminate it altogether. +# Note: for languages that support it, buttons and menu items may have a "_" +# before any single letter, which means that pressing the "Alt" modifier key +# along with that letter will activate (click) the button or menu item. You are +# free to use or omit these "_" mnemonics from your translations as you see fit. -# core/events.lua +# [core/events.lua] +# This error message is displayed if the user accidentally emits an event with +# no name (e.g. mistypes the name of an existing event). Undefined event name = Nome di evento indefinito -# core/file_io.lua +# [core/file_io.lua] +# The title of dialogs prompting the user to open a file. Open = Apri +# The error message displayed when a file's text encoding could not be detected +# and when that text cannot be converted into UTF-8 for display. Encoding conversion failed. = Cambio di codifica non riuscito +# The title of dialogs prompting the user to save a file. Save = Salva +# The text displayed for untitled and unsaved buffers. Untitled = Senza titolo +# The text displayed in a dialog when the user attempts to close a file with +# unsaved changes. Close without saving? = Chiudere senza salvare? There are unsaved changes in = Ci sono modifiche non salvate in +_Cancel = _Annulla Close _without saving = Chiudi _senza salvare +# The text displayed in a dialog when a file has been externally modified. Reload? = Ricaricare? Reload modified file? = Ricaricare il file modificato? has been modified. Reload it? = è stato modificato. Ricaricare? _Yes = _Sì _No = _No +# The column label for lists of filenames in dialogs. File = File +# The text displayed in a dialog when more than X files were found in the quick +# open dialog. +files or more were found. Showing the first = file o più sono stati trovati. Sono mostrati i primi +File Limit Exceeded = Limite dei file superato +_OK = _OK + +# [core/keys.lua] +# The statusbar text shown when the user has pressed a key that is part of a key +# chain (e.g. "Ctrl+Alt+V" followed by "S"). Textadept is waiting for another +# keypress. +Keychain: = Combinazione di tasti: +# The statusbar text shown when the user started a key chain, but the next +# keypress was unrecognized. Thus the key sequence is invalid. +Invalid sequence = Sequenza non valida -# core/gui.lua +# [core/ui.lua] +# The name of the buffer Textadept prints messages and error messages to. [Message Buffer] = [Scheda dei messaggi] -_OK = _OK -_Cancel = _Annulla +# The column label for lists of buffer names in dialogs. Name = Nome -#File = File -#Untitled = Senza titolo +# The title of the dialog for switching between open buffers. Switch Buffers = Vai alla scheda -theme not found. = tema non trovato. +# The line-ending, indentation, and positional buffer information shown in the +# statusbar. CRLF = CRLF (Windows) LF = LF (Unix) Tabs: = Tabulazioni: Spaces: = Spazi: Line: = Linea: Col: = Colonna: +# The statusbar text shown when the user resets Textadept's internal Lua state. +Lua reset = Lua reimpostato +# The text displayed in a dialog when the user attempts to quit Textadept with +# unsaved changes in open buffers. Quit without saving? = Uscire senza salvare? The following buffers are unsaved: = Le seguenti schede non sono salvate: Quit _without saving = Esci _senza salvare -Lua reset = Lua reimpostato - -# core/keys.lua -Keychain: = Combinazione di tasti: -Invalid sequence = Sequenza non valida -# modules/textadept/bookmarks.lua +# [modules/textadept/bookmarks.lua] +# The text displayed in the dialog for selecting a bookmark to jump to. Select Bookmark = Scegli un segnalibro Bookmark = Segnalibro -# modules/textadept/editing.lua +# [modules/textadept/editing.lua] +# The text displayed in the dialog for jumping to a particular line. Go To = Vai a Line Number: = Numero di linea: -#_OK = _OK -#_Cancel = _Annulla -# modules/textadept/find.lua +# [modules/textadept/find.lua] +# The text displayed in the GUI find & replace pane. _Find: = _Cerca: R_eplace: = Sost_ituisci con: Find _Next = Cerca il _seguente @@ -78,22 +99,8 @@ _Match case = Distin_gui min./maiusc. _Whole word = Paro_la intera Rege_x = Rege_x _In files = I_n più file -Find in Files = Trova nei file +# The text displayed in the terminal version's find & replace pane. Find: = Cerca: -No results found = Nessun risultato trovato -[Files Found Buffer] = [Scheda dei file trovati] -Binary file matches. = Corrispondenze in un file binario. -Search wrapped = La ricerca è ricominciata -Continue? = Continue? -Still searching in files... Continue waiting? = Still searching in files... Continue waiting? -Find in Files aborted = Find in Files aborted -Error = Errore -An error occurred: = È avvenuto un errore: -#_OK = _OK -#_Cancel = _Annulla -replacement(s) made = sostituzione/i fatta/e -# For curses: -#Find: = Cerca: Replace: = Sostituisci: [Next] = [Seguente] [Prev] = [Precedente] @@ -103,13 +110,30 @@ Case(F1) = Min./maiusc.(F1) Word(F2) = Parola intera(F2) Regex(F3) = Regex(F3) Files(F4) = File(F4) +# The statusbar text shown when a search has wrapped back to the beginning of +# the buffer. +Search wrapped = La ricerca è ricominciata +# The statusbar text shown when the text to search for was not found. +No results found = Nessun risultato trovato +# The title of the dialog for selecting files to search in. +Find in Files = Trova nei file +# The name of the buffer Textadept prints "Find in Files" results to. +[Files Found Buffer] = [Scheda dei file trovati] +# The "Find in Files" result for text found in a binary file. This result is +# shown in place of binary buffer text. +Binary file matches. = Corrispondenze in un file binario. +# The text displayed in a dialog when the user is prompted to continue a "Find +# in Files" search that has taken longer than X seconds to complete. +Continue? = Continue? +Still searching in files... Continue waiting? = Still searching in files... Continue waiting? +# The message displayed when a "Find in Files" search is aborted by the user. +Find in Files aborted = Find in Files aborted +# The statusbar text shown after performing a "Replace All". +replacement(s) made = sostituzione/i fatta/e -# modules/textadept/keys.lua -Lexer = Linguaggio -Style = Stile -Error loading webpage: = Errore di caricamento della pagina: - -# modules/textadept/menu.lua +# [modules/textadept/menu.lua] +# Typical "File" menu items for creating new files, opening, saving, and closing +# existing files, opening and saving sessions, and quitting Textadept. _File = _File _New = _Nuovo _Open = _Apri @@ -123,6 +147,7 @@ Close All = Chiudi t_utto Loa_d Session... = Ca_rica una sessione... Sav_e Session... = Sa_lva la sessione... _Quit = _Esci +# Typical "Edit" menu items for manipulating buffer text and source code. _Edit = _Modifica _Undo = _Annulla la modifica _Redo = _Ripristina la modifica @@ -139,7 +164,10 @@ _Highlight Word = E_videnzia la parola Toggle _Block Comment = Co_mmenta/Scommenta T_ranspose Characters = I_nverti due caratteri _Join Lines = Con_giungi le linee +# The menu item for filtering text through a shell command and replacing input +# text with that command's output text. _Filter Through = _Filtra +# Menu items for selecting text and entities. _Select = _Seleziona Select to _Matching Brace = Seleziona fino alla parentesi _corrispondente Select between _XML Tags = Seleziona tra etichette _XML @@ -152,6 +180,7 @@ Select in B_races = Seleziona tra parentesi _graffe Select _Word = Seleziona la _parola Select _Line = Seleziona la _linea Select Para_graph = Seleziona il c_apoverso +# Menu items for transforming selected text. Selectio_n = Mo_difica la selezione _Upper Case Selection = Metti in _maiuscolo _Lower Case Selection = Metti in m_inuscolo @@ -164,53 +193,79 @@ Enclose in _Brackets = Includi tra parentesi _quadre Enclose in B_races = Includi tra parentesi _graffe _Move Selected Lines Up = Muovi le linee in _alto Move Selected Lines Do_wn = Muovi le linee in _basso +# Menu items for searching and replacing text within buffers and files. _Search = _Ricerca _Find = _Cerca -#Find _Next = Cerca il _seguente Find _Previous = Cerca il _precedente -#_Replace = _Sostituisci -#Replace _All = Sostituisci _tutto Find _Incremental = Cerca in modo _incrementale Find in Fi_les = Cerca in più _file Goto Nex_t File Found = Vai al file trovato s_eguente Goto Previou_s File Found = Vai al file trovato p_recedente +# Menu item for jumping to a specific line in a buffer. _Jump to = _Vai a... +# Menu items for various tools and utilities for editing and working with source +# code. _Tools = S_trumenti +# Menu item for opening Textadept's Lua command entry. Command _Entry = _Immetti un comando +# Menu item for selecting a menu command to run. Select Co_mmand = _Scegli un comando... +# Menu items for running or compiling the current source file. _Run = Ese_gui _Compile = _Compila +# Menu item for setting command line arguments for run and compile commands. Set _Arguments... = Im_posta gli argomenti... +# The text displayed in the dialog for specifying command line arguments for run +# and compile commands. Command line arguments = Argomenti della riga di comando For Run: = Per l'esecuzione: For Compile: = Per la compilazione: +# Menu item for building the current project. Buil_d = C_ostruisci +# Menu item for stopping a run, compile, or build shell command. S_top = _Arresta +# Menu items for navigating through recognized shell command errors. _Next Error = Errore s_eguente _Previous Error = Errore p_recedente -_Complete Symbol = Co_mpleta il simbolo -Show _Documentation = Mostra la _documentazione +# Menu items for working with bookmarked lines in buffers. _Bookmark = Segna_libro _Toggle Bookmark = Segna_libro sì/no _Clear Bookmarks = _Annulla i segnalibri _Next Bookmark = Segnalibro _seguente _Previous Bookmark = Segnalibro _precedente _Goto Bookmark... = _Vai al segnalibro... +# Menu items for launching a quick open dialog in order to open files in certain +# directories. A quick open dialog lists all files in a directory and its +# subdirectories and filters the list down as the user types. Quick _Open = Apertura _veloce Quickly Open _User Home = Cartella personale dell’_utente Quickly Open _Textadept Home = Cartella di _Textadept Quickly Open _Current Directory = Cartella _corrente Quickly Open Current _Project = _Progetto corrente +# Menu items for working with snippets, insert-able pieces of code that act like +# templates with placeholders for user input. _Snippets = _Frammenti _Insert Snippet... = _Inserisci un frammento... _Expand Snippet/Next Placeholder = Espandi/Segnaposto _seguente _Previous Snippet Placeholder = Segnaposto _precedente _Cancel Snippet = _Annulla il frammento +# Menu items for auto-completing programming language symbols and showing +# documentation for them (e.g. typing `textadept.editing.` followed by a +# "Complete Symbol" would show all possible completions for that symbol). +_Complete Symbol = Co_mpleta il simbolo +Show _Documentation = Mostra la _documentazione +# Menu item for inspecting the character under the caret. The character's byte +# information, the lexer used to syntax-highlight that character, and the +# character's lexical style (e.g. string, comment, number, etc.) are shown. Show St_yle = Mostra lo s_tile +Lexer = Linguaggio +Style = Stile +# Menu items for navigating between open buffers. _Buffer = Sc_heda _Next Buffer = Scheda _seguente _Previous Buffer = Scheda _precedente _Switch to Buffer... = _Vai alla scheda... +# Menu items for changing the indentation settings for the current buffer. _Indentation = _Rientro Tab width: _2 = Tabulazione: _2 spazi Tab width: _3 = Tabulazione: _3 spazi @@ -218,17 +273,25 @@ Tab width: _4 = Tabulazione: _4 spazi Tab width: _8 = Tabulazione: _8 spazi _Toggle Use Tabs = _Usa le tabulazioni sì/no _Convert Indentation = _Converti il rientro +# Menu item for changing the end-of-line mode for the current buffer. _EOL Mode = _Tipo di fine di linea -#CRLF = CRLF -#LF = LF +# Menu items for changing the encoding of the current buffer's text. E_ncoding = _Codifica _UTF-8 Encoding = Codifica _UTF-8 _ASCII Encoding = Codifica _ASCII _ISO-8859-1 Encoding = Codifica _ISO-8859-1 _MacRoman Encoding = Codifica _MacRoman UTF-1_6 Encoding = Codifica UTF-1_6 +# Menu items for changing the way the current buffer is displayed. +Toggle View _EOL = _Mostra la fine di linea sì/no +Toggle _Wrap Mode = _Accapo automatico sì/no +Toggle View White_space = M_ostra gli spazi sì/no +# Menu items for changing and refreshing the syntax-highlighting language for +# the current buffer. Select _Lexer... = Sc_egli il linguaggio... _Refresh Syntax Highlighting = Sincroni_zza l’evidenziazione sintattica +# Menu items for navigating between views, splitting them, closing them, and +# resizing them. _View = _Vista _Next View = Vista _seguente _Previous View = Vista _precedente @@ -238,46 +301,51 @@ _Unsplit View = _Congiungi la vista Unsplit _All Views = Congiungi _tutte le viste _Grow View = _Aumenta la vista Shrin_k View = _Riduci la vista +# Menu item for folding (showing/hiding) the block of code the starts on the +# current line. Fold-able blocks of code are typically classes, functions, and +# control structures. Toggle Current _Fold = P_iega corrente sì/no -Toggle View _EOL = _Mostra la fine di linea sì/no -Toggle _Wrap Mode = _Accapo automatico sì/no +# Menu item for showing line indentation markers. Toggle Show In_dent Guides = Mostra le g_uide di rientro sì/no -Toggle View White_space = M_ostra gli spazi sì/no +# Menu item for allowing the caret to move beyond line ends and into "virtual +# space". Toggle _Virtual Space = Usa lo spa_zio virtuale sì/no +# Menu items for changing the zoom factor of displayed buffer text. Zoom _In = In_grandisci Zoom _Out = Ri_mpiccolisci _Reset Zoom = Ingrandimento _normale +# Menu items for getting help on Textadept and its Lua API documentation. _Help = _Aiuto Show _Manual = _Manuale Show _LuaDoc = _Documentazione sull’API _About = _Informazioni +# The error message displayed when activating a menu item associated with an +# unknown command. +Unknown command: = Comando sconosciuto: +# The text displayed in the dialog for running an arbitrary menu command. Any +# key binding associated with commands are also shown. +Run Command = Scegli un comando Command = Comando Key Command = Scorciatoia del comando -Run Command = Scegli un comando -Unknown command: = Comando sconosciuto: -# modules/textadept/mime_types.lua +# [modules/textadept/file_types.lua] +# The title of the dialog for selecting a lexer for the current buffer. Lexers +# perform syntax highlighting of source code. Select Lexer = Scegli il linguaggio -#Name = Nome - -# modules/textadept/run.lua -does not exist = non esiste -# modules/textadept/session.lua +# [modules/textadept/session.lua] +# The title of the dialog for selecting a session file to load. +Load Session = Carica una sessione +# The text displayed in a dialog when files in a loaded session were not found. Session Files Not Found = File di sessione non trovati The following session files were not found = I seguenti file di sessione non sono stati trovati: -#_OK = _OK -Load Session = Carica una sessione +# The title of the dialog for selecting a session file to save. Save Session = Salva la sessione -# modules/textadept/snapopen.lua -File Limit Exceeded = Limite dei file superato -files or more were found. Showing the first = file o più sono stati trovati. Sono mostrati i primi -#_OK = _OK -#Open = Apri -#File = File - -# modules/textadept/snippets.lua +# [modules/textadept/snippets.lua] +# The text displayed in the dialog for selecting a snippet to insert. Snippets +# have a trigger word (pressing the "Tab" key after that word inserts the +# snippet) and snippet text. Select Snippet = Inserisci un frammento Trigger = Innesco Snippet Text = Testo del frammento |