aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/core/locales/locale.es.conf
blob: 89bbe64c54ed9fe88df3b61ae1658f0e3b61dbf6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
% Copyright 2007-2012 Mitchell mitchell<att>caladbolg.net. See LICENSE.
% Spanish translation by Manuel Montenegro Montes <manuelmont AT gmail.com>
%
% Localization file.
% The localized strings may contain UTF-8 characters, but not UTF-16 or UTF-32.
% The latter must be converted manually from the \U+xxxx format. Note that if
% you use the \ddd repesentation of characters, it must be in DECIMAL format,
% not Octal.
%
% Each line contains a "message = localized string" pair. The message should not
% be localized. Extra spaces around '=' are ignored.
%
% Notes:
%   - gtk-* strings do not need to be localized; GTK will do it for you based
%     on your system's locale settings.
%   - Menu items have a "_" character as a mnemonic (for Alt+character) access.
%     You can put the "_" anywhere applicable in your localized version.

% core/events.lua
Undefined event name = Nombre de evento sin definir

% core/file_io.lua
Encoding conversion failed. = Error al convertir codificación.
Open = Abrir
Cannot change binary file encoding = No se ha podido cambiar la codificación del fichero binario
Save = Guardar
Close without saving? = ¿Cerrar sin guardar?
There are unsaved changes in = Hay cambios sin guardar en
Close _without saving = Cerrar _sin guardar
Reload? = Volver a cargar?
Reload modified file? = ¿Volver a cargar fichero modificado?
has been modified. Reload it? = ha sido modificado. ¿Desea volver a cargarlo?
File = Archivo

% core/gui.lua
[Message Buffer] = [Buffer de mensajes]
Name = Nombre
%File = File
Untitled = Sin Nombre
Switch Buffers = Cambiar Buffer
theme not found. = tema no encontrado.
CRLF = CRLF
CR = CR
LF = LF
Tabs: = Tabuladores:
Spaces: = Espacios:
Line: = Línea:
Col: = Col:
Quit without saving? = ¿Salir sin guardar?
The following buffers are unsaved: = Los siguientes buffers no han sido guardados:
Quit _without saving = Salir _sin guardar
[Error Buffer] = [Buffer de errores]

% core/keys.lua
Keychain: = Combinación de teclas:
Invalid sequence = Combinación de teclas no válida

% modules/textadept/bookmarks.lua
Select Bookmark = Seleccionar marcador

% modules/textadept/editing.lua
Go To = Ir a
Line Number: = Número de línea:

% modules/textadept/find.lua
Find: = _Buscar:
Replace: = Reempla_zar:
Find Next = Buscar _siguiente
Find Prev = Buscar a_nterior
Replace = _Reemplazar
Replace All = Reemplazar _todo
Match case = Concid. _mayús/minús
Whole word = Palabra _completa
Lua pattern = Patrón de _Lua
In files = En ficher_os
Find in Files = Buscar en ficheros
No results found = No se han encontrado coincidencias
[Files Found Buffer] = [Buffer de búsqueda en ficheros]
Search wrapped = La búsqueda ha sobrepasado el final/inicio del documento
Error = Error
An error occured: = Ha ocurrido un error:
replacement(s) made = cambios(s) hecho(s)

% modules/textadept/keys.lua
Lexer = Analizador léxico
Style = Estilo

% modules/textadept/menu.lua
Error loading webpage: = Error al cargar la página web:
File = _Archivo
gtk-new = gtk-new
gtk-open = gtk-open
Open Recent... = Abrir _reciente...
Reload = _Volver a cargar
gtk-save = gtk-save
gtk-save-as = gtk-save-as
gtk-close = gtk-close
Close All = Cerrar _todo
Load Session... = Cargar s_esión...
Load Session = Cargar sesión
Save Session... = G_uardar sesión...
Save Session = Guardar sesión
gtk-quit = gtk-quit
Edit = _Editar
gtk-undo = gtk-undo
gtk-redo = gtk-redo
gtk-cut = gtk-cut
gtk-copy = gtk-copy
gtk-paste = gtk-paste
Duplicate Line = D_uplicar línea
gtk-delete = gtk-delete
gtk-select-all = gtk-select-all
Match Brace = _Saltar a paréntesis coincidente
Complete Word = C_ompletar palabra
Delete Word = _Borrar palabra
Highlight Word = Res_altar palabra
Toggle Block Comment = Activar/Desactivar co_mentario de bloque
Transpose Characters = _Intercambiar caracteres
Join Lines = U_nir líneas
Select = Se_leccionar
Select to Matching Brace = Seleccionar _hasta paréntesis correspondiente
Select between XML Tags = Seleccionar _entre etiquetas XML
Select in XML Tag = Seleccionar e_tiqueta XML
Select in Double Quotes = Seleccionar e_ntre comillas dobles
Select in Single Quotes = Seleccionar ent_re comillas simples
Select in Parentheses = Seleccionar entre _paréntesis
Select in Brackets = Seleccionar entre _corchetes
Select in Braces = Seleccionar entre _llaves
Select Word = Seleccionar pala_bra
Select Line = Seleccionar l_ínea
Select Paragraph = Seleccionar párra_fo
Select Indented Block = Seleccionar blo_que indentado
Selection = Sele_cción
Upper Case Selection = _Selección a mayúsculas
Lower Case Selection = S_eleccion a minúsculas
Enclose as XML Tags = _Delimitar por etiq. XML
Enclose as Single XML Tag = _Convertir en etiqueta XML
Enclose in Single Quotes = De_limitar por comillas simples
Enclose in Double Quotes = Del_imitar por comillas dobles
Enclose in Parentheses = Deli_mitar por paréntesis
Enclose in Brackets = Delimi_tar por corchetes
Enclose in Braces = Delimit_ar por llaves
Grow Selection = E_xtender selección
Shrink Selection = Enc_oger selección
Move Selected Lines Up = Mover lí_neas seleccionadas arriba
Move Selected Lines Down = Mo_ver líneas seleccionadas abajo
Search = _Buscar
gtk-find = gtk-find
%Find Next = Buscar _Siguiente
Find Previous = Buscar _anterior
Replace = _Reemplazar
%Replace All = Reemplazar _todo
Find Incremental = Búsqueda i_ncremental
Find in Files = Búsqueda en _ficheros
Goto Next File Found = Ir a sig_uiente fichero encontrado
Goto Previous File Found = Ir _a anterior fichero encontrado
gtk-jump-to = gtk-jump-to
Tools = _Herramientas
Command Entry = _Línea de comandos
Select Command = _Seleccionar comandos
Run = _Ejecutar
Compile = _Compilar
Filter Through = _Filtrar mediante
Adeptsense = _Adeptsense
Complete Symbol = _Completar símbolo
Show Documentation = _Mostrar documentación
Bookmark = _Marcadores
Toggle Bookmark = Activar/Desactivar _marcador
Clear Bookmarks = _Borrar marcadores
Next Bookmark = Marcador _siguiente
Previous Bookmark = Marcador _anterior
Goto Bookmark... = _Ir a marcador...
Snapopen = Snap_open
Snapopen User Home = Snapopen en carpeta de _usuario
Snapopen Textadept Home = Snapopen en carpeta de _Textadept
Snapopen Current Directory = Snapopen en carpeta _actual
Snippets = _Fragmentos de código
Insert Snippet... = _Insertar fragmento...
Expand Snippet/Next Placeholder = _Expandir fragmento/siguiente marcador
Previous Snippet Placeholder = _Anterior marcador en fragmento
Cancel Snippet = _Cancelar fragmento
Show Style = Mos_trar estilo
Buffer = Bu_ffer
Next Buffer = Buffer _siguiente
Previous Buffer = Buffer _anterior
Switch to Buffer... = _Cambiar de Buffer...
Indentation = _Indentación
Tab width: 2 = Ancho de tabulación: _2
Tab width: 3 = Ancho de tabulación: _3
Tab width: 4 = Ancho de tabulación: _4
Tab width: 8 = Ancho de tabulación: _8
Toggle Use Tabs = _Activar/Desactivar tabulaciones
Convert Indentation = _Convertir indentación
EOL Mode = Ca_rácter fin de línea
%CRLF = _CRLF
%CR = C_R
%LF = _LF
Encoding = C_odificación
UTF-8 Encoding = Codificación UTF-_8
ASCII Encoding = Codificación _ASCII
ISO-8859-1 Encoding = Codificación _ISO-8859-1
MacRoman Encoding = Codificación _MacRoman
UTF-16 Encoding = Codificación UTF-_16
Refresh Syntax Highlighting = Ac_tualizar resaltado de sintaxis
Select Lexer... = S_eleccionar analizador léxico
View = _Ver
Next View = Vista _siguiente
Previous View = Vista _anterior
Split View Horizontal = Dividir vista _horizontalmente
Split View Vertical = Dividir vista _verticalmente
Unsplit View = _Cerrar vista
Unsplit All Views = Cerrar _todas las vistas
Grow View = E_xpandir vista
Shrink View = Enco_ger vista
Toggle Current Fold = _Plegar/Desplegar en posición actual
Toggle View EOL = _Mostrar/Ocultar fin de línea
Toggle Wrap Mode = _Activar/Desactivar ajuste de línea
Toggle Show Indent Guides = Act_ivar/Desactivar guias de indentación
Toggle View Whitespace = M_ostrar/Ocultar espacios en blanco
Toggle Virtual Space = Activa_r/Desactivar modo espacio virtual
Zoom In = _Zoom: Acercar
Zoom Out = Zoom: Ale_jar
Reset Zoom = Zoom: R_estaurar
Select Theme... = Se_leccionar tema...
Help = A_yuda
Show Manual = Mostrar _manual
Show LuaDoc = Mostrar _LuaDoc
gtk-about = gtk-about
Unknown command: = Comando desconocido:
Run Command = Ejecutar comando
Command = Comando
Key Command = Teclas de comando

% modules/textadept/mime_types.lua
Select Lexer = Seleccionar analizador léxico

% modules/textadept/run.lua
does not exist = no existe

% modules/textadept/session.lua
Session Files Not Found = Archivos de sesión no encontrados
The following session files were not found = No se han encontrado los archivos de sesión siguientes


% modules/textadept/snapopen.lua
File Limit Exceeded = Límite de ficheros excedido
files or more were found. Showing the first = ficheros o más han sido encontrados. Se muestran los primeros
%Open = Open
%File = File

% modules/textadept/snippets.lua
Select Snippet = Seleccionar fragmento
Trigger = Disparador
Scope = Ámbito
Snippet Text = Texto del fragmento